Работай, Бритни, на НКМЗ - neznaykanalune

Перейти к контенту

Главное меню:

Работай, Бритни, на НКМЗ

Корешки > Дегустация > 2014
23 декабря 2014 года
Palast Orchestra - Oops... I Dit It Again

На заводе НКМЗ прошел конкурс "Мисс 2014". Об этом замечательном событи я прочел в Краматорском интерент-издании "Общежитие".

"
19 декабря в Краматорске прошел конкурс "Мисс НКМЗ-2014", в котором приняли участие 10 участниц. Победительницей конкурса стала инженер фасоннолитейного цеха № 1 Екатерина Маковик (на фото). Изюминкой конкурса в сети Интернет стал забавный видеоролик, автором идеи которого и режиссером выступил постановщик Антон Деменков".

http://obs.in.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=6471:ukr-world&catid=32:video&Itemid=56

И лучше бы я обошел стороной этот забавный ролик... Но тогда не о чем было бы и дегустировать. А так как я не обошел его стороной, то вот он сам собственной видеоперсоной.


В чем же тут собака порылась, или по-другому, прикол? В переводе! Как названия песни, так и полного текста
!

Итак, песня
Britney Spears под названием "Work Bitch". Для наглядности приведу два варианта перевода. Один отцензуированно-смягченный, второй переводит не стесняясь в выражениях.




Работай, детка.

Ты хочешь, хочешь...

Ты хочешь иметь отличную фигуру,
Хочешь разъезжать на Бугатти
Или на Мазерати,
Тогда тебе нужно хорошенько поработать!

Ты хочешь сидеть за рулем Ламборгини,
Потягивать мартини
И сексуально выглядеть в бикини –
Тогда тебе, детка, лучше поработать.

Ты хочешь жить припеваючи
В огромном особняке
И отжигать на вечеринках во Франции –
Тогда тебе, детка, лучше поработать.

Детка, работай изо всех сил,
Старайся, как можешь,
Детка, тебе нужно лучше работать –
Давай, берись за работу!

Детка, начинай работать!

Давай же, бей тревогу,
Только не останавливайся, стань победительницей!
Работай усерднее, как будто это твоя профессия,
Только будь осторожна, сейчас всё начнётся!

Вот начинает звучать отпадный трек,
Дело рук мастера,
Вот уже звучит потрясный бит,
От которого ты будешь без ума.
Сейчас не время выходить из игры,
Наоборот, самое время добиваться!
Давай, повторяй за мной,
Повторяй за мной.

Ты хочешь иметь отличную фигуру,
Хочешь разъезжать на Бугатти
Или на Мазерати,
Тогда тебе нужно хорошенько поработать!

Ты хочешь сидеть за рулем Ламборгини,
Потягивать мартини
И сексуально выглядеть в бикини –
Тогда тебе, детка, лучше поработать.

Ты хочешь жить припеваючи
В огромном особняке
И отжигать на вечеринках во Франции –
Тогда тебе, детка, лучше поработать.

Детка, работай изо всех сил,
Старайся, как можешь,
Детка, тебе нужно лучше работать –
Давай, берись за работу!

Детка, начинай работать!

Забудь обо всём, расслабься,
Ты узнаёшь о моём приближении, услышав мою песню.
Поделись об этом с кем-нибудь из знакомых,
Пусть обо мне заговорят.

Вызывай полицию,
Созывай всех правителей –
Хоть от меня только неприятности,
Это не значит, что приношу беды сознательно.
Я и есть правительница,
Называйте меня правительницей!
Я та ещё стерва,
Такая стерва, что тебе и не снилось!

Не унывай,
Подними руки к небу,
Тебя станут критиковать,
Но им от тебя не избавиться.
Просто продолжай подниматься выше,
Продолжай подниматься всё выше и выше.

Так что держи голову выше,
Подними руки к небу,
Пусть тебе не верят,
Но ты им нужна,
Просто продолжай подниматься выше,
Продолжай подниматься всё выше и выше.

Работай, работай, работай...
Работай усердно, выложись на полную...

Детка, тебе лучше поработать!
Детка, тебе лучше поработать!

Работай, сучка.

Ты хочешь, ты хочешь.

Ты хочешь стройную фигуру,
Ты хочешь ездить на Бугатти
Или на Мазерати,
Тебе тогда стоит поработать, с**ка

Ты хочешь ездить на Ламборгини,
Попивая мартини
И сексуально выглядеть в бикини,
Тебе тогда стоит поработать, с**ка.

Ты хочешь жить красиво
В огромном особняке
И тусить во Франции,
Тебе тогда стоит поработать, с**ка.

Тебе тогда стоит поработать, с**ка,
Поработай лучше, милая,
Тебе тогда стоит поработать, с**ка,
Давай сейчас, работай с**ка

Давай сейчас, работай с**ка

Давай, труби тревогу,
Только не останавливайся, будь чемпионкой!
Работай лучше, словно это твоя профессия,
Внимательней, сейчас всё начнётся!

Вот начинает звучать крутой трек,
Вот играет крутой диджей,
Вот звучит отличный бит,
От которого ты будешь без ума.
Сейчас не время выходить из игры,
Наоборот, самое время добиваться,
Давай, повторяй за мной,
Повторяй за мной.

Ты хочешь стройную фигуру,
Ты хочешь ездить на Бугатти
Или на Мазерати,
Тебе тогда стоит поработать, с**ка

Ты хочешь ездить на Ламборгини,
Попивая мартини
И сексуально выглядеть в бикини,
Тебе тогда стоит поработать, с**ка.

Ты хочешь жить красиво
В огромном особняке
И тусить во Франции,
Тебе тогда стоит поработать, с**ка.

Тебе тогда стоит поработать, с**ка,
Поработай лучше, милая,
Тебе тогда стоит поработать, с**ка,
Давай сейчас, работай с**ка

Давай сейчас, работай с**ка!

Забудь обо всём, расслабься,
Ты узнаёшь меня по моей песне.
Расскажи это кому-нибудь в городе,
Распусти слухи.

Звони в полицию,
Созывай всех правителей,
То, что я приношу неприятности,
Не значит, что я это делаю специально.
Я и есть правительница,
Называйте меня правительницей,
Я та ещё с**ка,
Такая с**ка, которой ты и не знала

Держи голову выше,
Подними руки к небу,
Тебя станут критиковать,
Но им от тебя не избавиться.
Продолжай подниматься выше и выше,
Продолжай подниматься выше и выше.

Так что держи голову выше,
Подними руки к небу,
Тебя станут критиковать,
Но им от тебя не избавиться.
Продолжай подниматься выше и выше,
Продолжай подниматься выше и выше.

Работай, работай, работай…
Работай, работай…

Тебе лучше поработать, с**ка!
Тебе лучше поработать, с**ка!


Итак, "детка" или все же "сучка"? Вот в чем вопрос!

На него, с моей точки зрения, однозначно, но со многими значениями отвечат онлайн-переводчик. Вот что выдал, не особо напрягаясь, переводчик GOOGLE (можно кликнуть для увеличения). На скриншоте замечательно видно какому именно значению отдается приоритет при переводе - СУКА. Предлагаются также альтернативные варианты: самка, блядь, сплошная пакость, дерьмо, скулить, пакостить, портить, обводить вокруг пальца, одурачивать, облопашивать и жаловаться. То есть фактически перевод, в зависимости от контекста, имеет всего лишь два значения: сука в смысле блядь, и дерьмовая пакостная гадость. Так что же именно имеет ввиду Britney Spears в своем бессмертном творении?

Обратимся к первоисточнику!




Честно сказать, сути клипа из-за непонятливости я недопонял. Но дерьмово-пакостных гадостей не увидел. Наоборот, все красиво, но как-то так, немножечко по блядски... Что вполне совпадает с предполагаемым верным переводом одного из слов, составляющих название, а именно - bitch !!!))) Второе слово "Work" переводится как "работа, работать". Причем из клипа не следует вывод, что под работой подразумевается работа за станком и на заводе. Это какая-то другая работа, о которой можно только догадываться.

Ну, и в конце-то концов, на канале в
YouTube клип представлен как официальный релиз и подписан фирмой, создателем клипа - Britney Spears VEVO. И называется клип Britney Spears - Work B**ch. Именно так! Именно со звездачками!!! Что отметает всяких "деток" и оставляет только единственно верный перевод - "Работай, сука". Или "Работай, сучка", если вдруг кто не любит грубостей.   

И вот я, первый раз посмотрев творческую интерпритацию в исполнении молодых работниц завода НКМЗ, был немного в недоумении)))  Девушки пританцовывают, домохозяйничают, старательно припевая вот эту самую песню, да плюс к тому, переодически вплывают надписи, типа "работай", "подчиняйся" и "НКМЗ"!!! Я то не чурбан, и понимаю, что это призвано было быть стёбом, тончайшей иронией. Но, как мне кажется, в результате не самого удачного подбора сопровождающей композиции , получилась толстенная пошловатая двусмысленная дураковатость. Это мое личное мнение, и о нем я доложил куда следует - в комментарии под статью в "Общежитии".

Мой комментарий там первый. Я рад, что помимо гражданки (АЛИНА), заподозревшей в дураковатости меня, была и другая девушка (
CHERRY), согласившаяся с дураковатостью всё-таки клипа с участницами конкурса. Странно только, что их самих нисколько не смутил выбор фонограммы.

Кстати говоря, первая гражданка
(АЛИНА) отчего-то предположила у меня полное отсутствие чувства юмора. Она просто не в курсе, что бывают разные разновидности юмора. И что мои слова об официальной позиции руководства НКМЗ - это у меня юмор такой.

Но я опять-таки рад, что нашелся и человек с редким, древнеславянским именем "ГЫУК", поддержавший и развивший идею о позиции руководства НКМЗ.

Товарищ АНТОН все-таки настаивает на "детке". Возможно хочет защитить нежную психику хрупких девушек от беспощадной правды. Или хочет защитить себя, если он - тот же Антон, что и режиссер клипа.





P.S.
 Я никогда не видел конкурса "Мисс НКМЗ". Я ничего о нем не знаю. Возможно это замечательное мероприятие, доставляющее людям радость: как зрителям, так и участникам. Но авторам и создателям стоит помнить: всегда найдутся индивидуумы, которые всем недовольны, и которые будут ко всему цепляться! Не нужно давать им повод для этого...  


 
Назад к содержимому | Назад к главному меню